<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>繼續談洋名 的留言</title>
	<atom:link href="http://blog.wdbbs.net/nineteen/archives/16/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.wdbbs.net/nineteen/archives/16</link>
	<description>街角的回憶錄，台北宅女的倫敦筆記 - 本月是我家奶奶月</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 08:16:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: nineteen</title>
		<link>http://blog.wdbbs.net/nineteen/archives/16#comment-36</link>
		<dc:creator>nineteen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 09:13:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wdbbs.net/nineteen/archives/16#comment-36</guid>
		<description>其實我的中文名字已經是菜市場名了，不過我覺得這樣也好，至少不用花太多力氣跟別人解釋怎麼寫，哈哈～

我也一直都是用中文名字啦，只是最近遇到了一些無聊的小挫折。如果你有往下看到"關於洋名"的文章，就會知道我的無聊的小挫折是什麼了。

我認為，對於我們華人來說，洋名是給陌生人用的。我相信朋友即使知道我有洋名，還是會想辦法記住我的中文名字，不然就枉費當朋友了。話說大概是聲音比較粗的關係吧，有時候即使是講電話，還是被當作Mr I-Ching Chen，這種感覺真不是平常生活在臺灣能夠體驗的啊！所以我要是有一個洋名，是不是這些只憑名字來決定性別的洋人們，就會改用Ms稱呼我呢？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>其實我的中文名字已經是菜市場名了，不過我覺得這樣也好，至少不用花太多力氣跟別人解釋怎麼寫，哈哈～</p>
<p>我也一直都是用中文名字啦，只是最近遇到了一些無聊的小挫折。如果你有往下看到&#8221;關於洋名&#8221;的文章，就會知道我的無聊的小挫折是什麼了。</p>
<p>我認為，對於我們華人來說，洋名是給陌生人用的。我相信朋友即使知道我有洋名，還是會想辦法記住我的中文名字，不然就枉費當朋友了。話說大概是聲音比較粗的關係吧，有時候即使是講電話，還是被當作Mr I-Ching Chen，這種感覺真不是平常生活在臺灣能夠體驗的啊！所以我要是有一個洋名，是不是這些只憑名字來決定性別的洋人們，就會改用Ms稱呼我呢？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: champel</title>
		<link>http://blog.wdbbs.net/nineteen/archives/16#comment-35</link>
		<dc:creator>champel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Feb 2007 21:41:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.wdbbs.net/nineteen/archives/16#comment-35</guid>
		<description>從hello Uk 連過來滴

台灣人和歐洲人對名字的態度真的很不一樣

大概因為中文裡本來就沒有所謂只是”名字”的東西，既然是創意造名，我們就是想辦法要獨特，不要菜市場名
在西方文化裡，反正名字就是從既有的那些裡面選，重複是很常見的事，於是重點就在於選一個有意義的，不論是家族的宗教的或時代的意義，

這是我自己的觀察啦，所以我也是那種死不改名的人（是爸媽給我的有涵意的名字啊！），不過結果就是，隨便你們洋人怎麼念啦，我只有努力去辨認是不是在叫我的份了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>從hello Uk 連過來滴</p>
<p>台灣人和歐洲人對名字的態度真的很不一樣</p>
<p>大概因為中文裡本來就沒有所謂只是”名字”的東西，既然是創意造名，我們就是想辦法要獨特，不要菜市場名<br />
在西方文化裡，反正名字就是從既有的那些裡面選，重複是很常見的事，於是重點就在於選一個有意義的，不論是家族的宗教的或時代的意義，</p>
<p>這是我自己的觀察啦，所以我也是那種死不改名的人（是爸媽給我的有涵意的名字啊！），不過結果就是，隨便你們洋人怎麼念啦，我只有努力去辨認是不是在叫我的份了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
