論文交出去了。現在真是偷懶沒藉口了。先來寫算是欠Tieny的一篇文好了。
我沒有去過法國。這一篇是要講我跟法國人打交道的事情。
我在米蘭的時候,習慣看法國某服裝雜誌。後來回台灣後,就直接跟該雜誌出版社郵購,算來算去也算是忠實顧客了。
2007年1月25日,想說再來續訂雜誌,所以寫email去要訂購單。真不愧是法國人,英文果然很不好,啥都沒說,附上一張訂購單就這樣打發我。填了單後,就fax回去了。
2月12日,我們決定要搬家。搬家事件很麻煩的事,而且還要通知各單位我們換地址了。所以我先去郵局辦了轉寄信件的服務,三個月15磅。然後寫了一封信,附上我當初fax給雜誌社的單子copy,說明我要搬家,根據這張訂購單的資料,我曾在x月x日訂了一年雜誌,請把我的地址變更。
2月17日搬家,在舊地址處,我收到第1本雜誌71期。也許他們在收到我的信之前就寄出雜誌吧?沒關係。
3月6日,我收到第二本雜誌72期。地址還是寄去舊家,但是因為跟郵局辦了轉寄業務,所以雜誌是轉送到地址。於是我寫了email,請他們變更地址。英文很差的法國人回email說,Ok, I do the necessary。
3月27日,我收到第三本73期,這次收到二本,地址還是舊地址。也許作業哪有問題所以送了二本吧。我把第二本收著,然後寫了email回去說,請變更地址。英文很差的法國人是回答我說,Hi, Don’t worry, I do the necessary。
4月12日,我收到第四本74期,還是二本,還是舊地址。這回我決定寫一封信不是email,敘述了我真的很想換地址的心聲,順便把多的73期和74期雜誌寄回去。有掛號,免得他們收到了裝沒收到。
4月15日,很幹的發現我的信用卡又被扣一次款。這是我收到二本雜誌的原因嗎?於是這回且出我家專業的英國人,寫了一封很專業的英文信,寄給該雜誌社高層抱怨,主要訴求是:1. 請改地址,2. 請退我錢,我只訂一本一年份雜誌。
然後我就陷入等待之中。在這期間為期3個月的郵局轉寄業務在5月17日結束了。因為學校要實習的事情、家長來英國的事情、論文的事情,就這樣把這件事暫時擱在那沒處理。
7月2日,上該雜誌社的網頁,發現75期在5月底悄悄出了,也就是說,我應該在6月也要收到的75期,就這樣消失在某處了。想想這樣下去還得了,於是我寫了一封email,內容大概是跟以上我寫的沒啥差別,只是用英文而已,共560個字,寄給在該網頁上我能找到的所有email。二個小時候,終於有個英文很爛的法國人回email了,說,
Dear customer,
We have changed your mail address.
We send today issue #75 by airmail.
We extend (for free) your subscription for 2 issues.
7月4日,我收到補寄75期,一本。
7月5日,我寫了email,還是寄全部的人,感謝收到了一本,但是我被多扣的費用呢?可以退費嗎?一個小時後,英文很爛的法國人回信了,說,
Dear customer,
It’s very difficult for us to give a refund.
I am very disappointed for this error.
I can extended your subscription for 1 year 1/2.(15 issues).
Ok ?
反正我還蠻喜歡那個雜誌的,也同意了。於是在確認之後,英文很爛的法國人說,
Dear customer,
I confirm your subscription until issue #99
Thanks
於是我付了2年份雜誌的錢,從71期到99期,想想看也差不多是將近3年份的雜誌了,也算是個還可接受的結果吧。
只是說,1. 法國人真的效率很差。2. 法國人真的英文很爛。
以上是我的法國經驗。
PS. 也許有人注意到我收到雜誌的日期很不固定。是的,這不是每個月都出的雜誌,算是特刊型的。如果是也做服裝的專門人士,說不一定你們心裡有底是哪一本了…知道了吧,跟他們打交道,要很小心喔! :p
效率是給老闆看的 這位法國人作的事才是正確的ㄚ 1.他讓這件事變複雜了 輕鬆的工作變多了 2.你又多收到雜誌
想想看ㄧ件5分鐘可以搞定的事 搞3個月 真是令人羨慕喔
親愛的~妳被我的幸福點點名點到了喔~~記得去看問題^^
http://tw.myblog.yahoo.com/jasminealex-lifeinuk
to Chu
所以基本上要跟法國人溝通,還是直來直往比較有效率…
想想我家專業的英國人寫了專業的complain letter,法國人也看不懂吧! orz
不過多收到一些雜誌總是好的。
to Jasmine
終於被點到了嗎…我來去看看囉!