終於收到書了,台灣版的”みんなの日本語”,4本都有附CD,每本定價252元,每本郵資209元,所以總共是1844元,信用卡匯率是64.7,大約是28.50磅。
在英國買日文版的”みんなの日本語”,每本20磅,不過只有兩本。CD要另外買,每盒55磅,共二盒。總共是150磅。
順便也買了字典,864元,運費528元,約21.50磅。所以花在日本語教材的費用上是50磅。
從台灣買真是怎麼算都划算呢!
話說我宣佈要來撿回我的日語時,有朋友問我了,聽說”英語和日語只能一個好”,這說法同意嗎?
我的立場是,我當然是不同意啊,這兩種語言所存在的語系,其文法根本就截然不同,以上說法是不成立的。別說英語日語,歐洲其他語系的語言們也可以有很大差異,拉丁語系的語言和英文也是很不一樣,絕對不會有”英文很強,學法語或德語就比較輕鬆”的說法。至於是不是日文發音方式會影響英文發音方式的說法,我也是很質疑。世界上各語系多少都有各自獨特的發音方式,就連漢語也是有讓外國人非常頭痛的一些音(我們上課最愛舉的例子就是”ㄩ”,這個音據說在東歐語系中存在,但是對拉丁語系、英語系人民來說,是很難想像如何發的音)。
哎呀,扯遠了,明明就是在說日本語。我個人的經驗老實說也不能拿出來作為”英語和日語只能一個好”的反證。我學日語的年紀,比起很多人來說都算早的驚人,我在14歲就開始自己慢慢念日語了。民國7X年的14歲國中生,通常都還在跟英語掙扎的同時,我已經悄悄的在念日文了。民國7X年代的英語教學不像現在那麼誇張,那時剛剛解嚴,並不流行英語安親班補習班,很多人也是要上國中前才開始學英語(我們班那時一半同學還都是上國中的那個暑假開始學英語)。至於日語,電視上當然沒有日劇,沒有日文發音的節目,甚至連日本歌手的專輯還都是盜版。唯一看得到日語的狀況是,任天堂紅白機的日本遊戲。
是的,我就是為了要打game,加上想要聽少年隊的專輯,應該要好好念英語的我,就這樣藉著我家爸爸的日語課本,就這樣自己慢慢學起日語來。我學日語和英語的時間是差不多同時進行的,不過這也從來沒讓我有同時學習二種語言的困擾(例如大家都想知道的,腔調會不會互相影響,我的經驗是,不會,我向來只有台灣腔 :p )。不知道是不是因為小時候我腦袋裡的硬碟空間還很多,或是硬碟還沒損傷,所以同時學起這二種語言,對我來說一點困擾也沒有啊!
後來上大學後,終於可以名正言順的學日語。我的第一堂有老師教的日語課終於在19歲開始了。當初原本想要去日本留學,所以學的還蠻認真的,也考過檢定考。後來沒有去日本唸書,日語就放在那裡讓它自生自滅。
現在因為求職需要,所以又要來把它撿回來啦!希望我還有14歲時學日語的好精神啊!
我英文日文都很好 哈哈
另外 新文化日語 我覺得比較好 因為是彩色的 哈哈
謝謝你昨天給我的EEA資訊,真的是難得的開心的事
to Chu
大家的日本語也是彩色的啊,看到時真是大吃一驚!連紙質也比較好!
是說十年前的日本語教材課本真的很陽春?!
to Tieny
因為剛好查資訊時看到呀!
想想我應該要更早以前就看到,怎麼之前會沒有注意到呢…
被這麼一講!話說我好像也得應該重頭開始唸了…..
By 聽說明年要去日本兩週的孩子留……
你好,我是Hello!UK的Purple0330,看到你回覆我的文章我非常興奮呢!因為之前因緣際會瀏覽過你的blog,印象非常深刻。^^看你回覆說你目前正在SOAS研修華語教學,SOAS算是我最想去唸的學校,不知道你介不介意給我你的e-mail,我想跟你討教一下關於SOAS以及華語教學的相關事情,希望不會打擾到你,謝謝。:)
to 玫瑰
上周K完初級一,今天也要繼續努力!
to Purple
華語課程我已經上完囉!我再另外寫email給你好啦!